G’day mate! Journal editorのKotaroです!
前回から引き続きですが、今回はオプションの説明のPage3になります。前回までは、アレルギーをお持ちのお客様からされるであろう質問をしていきました。今回は、オプションのミルクなどの種類の説明をしていきましょう!
Phrase#62 どんなミルクオプションがあるのかの聞かれ方と答え方。
例えば、コーヒー屋さんで働いているとよく、Cafe latteのミルクオプションを、下記のような自然な感じで聞かれると思います。
Customer:「What type of milk do you have?」/「どんなミルクがありますか?」
Barista:「We have full cream, soy, and oat milk.」/「牛乳、豆乳、オーツミルクがあります」
他にも色々なシチュエーションがあると思うので会話形式で、ぜひPodcast内の音声と共に見ていきましょう。
Situation1
C:「Can I have a soy latte.」/「ソイカフェラテください。」
B:「Sure.」/「承知しました。」
C:「Ah, Do you have any other options?」/「あ、他にもオプションありますか?」
B:「Yes we have. We have oat milk as well.」/「ありますよ。オーツもあります。」
Situation2
C:「Do you have oat milk?」/「オーツミルクありますか?」
B:「No we don’t.」/「ないんです。」
B:「But we have other options which are soy and almond milk.」/「でも他のオプションがあります。ソイミルクとかアーモンドミルクとか。」
C:「Awesome! I will take almond milk.」/「素敵!アーモンドミルクにする!」
B:「Cool!」/「承知しました!」
Situation3
C:「Can I have fish & chips please?」/「フィッシュ&チップスください」
B:「 Sure.」/「もちろんです!」
B:「BBQ sauce or mustard?」/「バーベキューソースにしますか?マスタード?」
C:「Do you have any other options?」/「他にもオプションありますか?」
B:「No. Just two options.」/「いや、これだけです。」
Situation4
B:「Here is the menu.」/「こちらメニューです。」
C:「Thanks. Do you have vegetarian options?」/「ありがとう。ベジタリアンオプションありますか?」
B:「Yes we have. Seasonal vegetable soup, plant-based meat burger & vegetable ramen.」/「ありますよ。季節野菜スープ、大豆ミートバーガーとベジラーメンです。」
C:「Okay! Thank you!」/「おけー!ありがとう」
こたのちょっと放談
ちなみに、僕とグレタさんは同い年でした。
Short BlackのPodcastはwebサイト、各ポッドキャストスタンドにて聴けます。
▼Webサイト:
https://helloanyjapan.com/podcast.html
▼Spotify:
▼ポッドキャストの検索ワードは、「ShortBlack 接客英語」をコピぺして検索ください。
ShortBlackは、より良いコンテンツをお届けする為に皆さまからのサポートをお願いしています。
ANYでは皆さまの温かいサポートをお願いしています。
お預かりした金額はANYの活動費・コンテンツ制作費などに充てさせて頂きます。
ANYのお届けするポッドキャストに少しでも価値を感じていただけたら、
下記の「サポートプログラム」ボタン、又はこちらのリンクよりサポートの程よろしくお願い致します。