G’day mate! Journal editorのKotaroです!
前回からの続きで、順番待ちシチュエーションでの接客英語になります!
順番待ちの際に使うフレーズや日本特有の座敷を英語でどう伝えるか…。
しっかり復習もしながら少しずつしていきましょう〜!
Phrase#41 順番がきたら呼びます。
お客様に待っていただく際に、流れ的にはここで「あとであなたの順番がきたら呼びますね。ありがとう」といったほうがスムーズです。英語での伝え方は下記のようになります。
・「I will call you later when it’s your turn. Thank you.」/「あなたの順番が来たら呼びますね。」
・「I will call you later when it’s ready. Thank you.」/「準備ができ次第、呼びますね。」
または次のようなフレーズでもOKです!
・「I will call your name.」/「あなたのお名前をお呼びしますね。」
Phrase#42 日本特有の座敷の説明って英語でどう伝える?
「座敷」という英語は基本存在しません!
なので座敷がどんなテーブル席なのかを伝える必要があります…。
皆さんはどんなテーブルなのか説明出来ますか?
次のフレーズを使えば良い感じです〜!
1. 「”Zashiki” is like a private room. 」/「個室のようなお席です。」
2. 「Need to take your shoes off.」/「靴を脱ぐ必要があります。」
3. 「There aren’t chairs.」/「椅子がない」
[ 1 ] の「be動詞」+「like」の「like」 は「〜のような」という意味になります。 この他の場面でもよく使える文法なので覚えておきましょう!
こたのちょっと放談
「座敷」を聞いて少し思って調べたのですが、海外にも座敷童子と同じ感じの、住人に幸運をもたらす霊的存在がたくさんありました。こんなことを調べるのも楽しいです。
Short BlackのPodcastはwebサイト、各ポッドキャストスタンドにて聴けます。
▼Webサイト:
https://helloanyjapan.com/podcast.html
▼Spotify:
▼ポッドキャストの検索ワードは、「ShortBlack 接客英語」をコピぺして検索ください。
是非音声と合わせて読んで頂き、解像度・理解度を上げていきましょう。
次回からも接客英語ポッドキャスト ShortBlackをよろしくお願い致します!
ShortBlackは、より良いコンテンツをお届けする為に皆さまからのサポートをお願いしています。
ANYでは皆さまの温かいサポートをお願いしています。
お預かりした金額はANYの活動費・コンテンツ制作費などに充てさせて頂きます。
ANYのお届けするポッドキャストに少しでも価値を感じていただけたら、
下記の「サポートプログラム」ボタン、又はこちらのリンクよりサポートの程よろしくお願い致します。